ブログ

〜Miles of Smiles〜

Email翻訳

短い英文メールのやり取りが多いお客様へ

例えば個人輸入。
海外の通販サイトや業者から商品を注文することはできても、細かい指定やクレーム、返金や交換の交渉までも自分で、と思うと時間も手間もかかってしまいます。
翻訳業者にわざわざ見積もりを取ったり、依頼ページを開くのも面倒ですし、毎日ある訳でもない英文事務のために人を一人雇うのも、もったいない。

翻訳JAPANでは、定期的にご利用いただけるお客様に、プリペイド式のEmail翻訳サービスをご提供しています。
ワンコイン翻訳の料金を2倍の文字数まで幅を広げて適用し、24時間以内の納品をお約束します(お急ぎの場合はお知らせいただければ、可能な範囲で対応します)。

ご好評をいただいているサービスです。ぜひお試しください。
ご依頼の際、備考欄に「Email翻訳」とご記入いただくか、お問い合わせフォームより詳細をお問い合わせください。

*プリペイド式のお支払いは、Emailだけでなく、Facebook、Twitter、Instagramなどを外国語で定期的に投稿する方向けの、SNS翻訳にも便利です。